英語学習

【英文】ホリエモンとカルロス・ゴーンの対談(前編)【文字起こし】

どうもー‼︎

うし(@ushinosanpo)です‼︎

うしの散歩にお越しいただきありがとうございます。

うしがおすすめの英語学習サービス

\ 365日24時間いつでも何回でも英会話 /
ネイティブキャンプの無料体験を試してみる

\ 神授業が見放題! /
スタディサプリの公式ページ

\ 耳で聴いて楽しむ本 /

Amazonオーディオブック - オーディブル

Amazonオーディオブック – オーディブル
開発元:Audible, Inc.
無料
posted withアプリーチ

【全文和訳】ホリエモンとカルロス・ゴーンの対談【前編】

さて、今回はホリエモンとカルロス・ゴーン氏の対談を

英語部分を文字に起こしてみようと思います。

 

ただ、動画が35分以上と長いので3つくらいに分けて書きたいと思います。

ですので、今回は【前編】ですね。

対談が始まる03:19〜11:30までの部分になります。

なぜ、ホリエモン&カルロス・ゴーンの対談を文字起こしするのか

対談を翻訳する理由

⚫︎ ホリエモンの姿勢を英語学習者は見習うべき

⚫︎ カルロス・ゴーンの英語が分かりやすくて素晴らしい

先日こんなツイートが話題になりました。

ご存知の通り、ホリエモンが、カルロス・ゴーンさんとの対談を

全編英語でYOUTUBEにアップして話題になりましたよね。

で、なぜこの対談の動画を翻訳しようかと思ったのかと言うと

そもそも対談の内容が面白いのはもちろんですが

それ以外に2つあります。

1つは、ホリエモンの英語が上手く喋れないなりに話そうとする姿勢に感動したからです。

動画を見たら分かるのですが、ホリエモンの英語はかなり下手です。

あのレベルの英語なら、日本人の多くは

『完璧じゃないから、間違ったら笑われるから…』

などの理由でアウトプットしたがらないですよね。

けど、彼はなんとか伝えようと詰まりながらも表現していました。

その姿勢を、僕を含め多くの英語を勉強している方は見習うべきだと感じました。

2つ目は、カルロス・ゴーンの英語がめちゃくちゃ聞きやすかったからです。

彼は、ブラジル出身なのでなまりはあるのですが

英文の組み立て方が、基本に忠実で

特に関係代名詞のthatとかwhichの使い方が

自分が話す時の参考になるなぁ…とすごく感じました。

と言うことで

リスニングの勉強をしたい方にとって必見ですので、

ぜひ動画を見ながら本記事を読んでみてください。

レバノンでカルロス・ゴーンと対談しました(2020/3/6)

03:19
始めますか?
okay, start.

03:21
お会いできて嬉しいです こちらこそです
good to see you. good to see you.

03:22
お元気ですか?
How are you?

03:24
とても良いです
very good.

03:26
どうお過ごしでしたか? 私は大丈夫です
How was you? I’m okay.

03:29
私は大丈夫です
I’m okay.

03:30
前よりは良くなりました
I’m better.

03:33
とても元気そうです
You look better.

03:36
日本にいる時よりも若く見えると思います
I think you are younger than in Japan.

03:41
そうかも知れませんね
Maybe.

03:43
若く見えますよ
You look young.

03:46
私は若く見えるかもしれませんが、 実際は若くありません
Maybe I look younger, but I am not younger .

03:48
残念ながら(笑)
Unfortunately.

03:49
いえいえ(笑)
No, no, no.

03:51
おいくつですか?
How old are you?

03:53
私は65歳です
I’m 65. 

03:55
本当ですか
Really?

03:58
信じられない
Wow, unbelievable.

04:00
あなたは10歳以上若く見えますよ
You look yonger than 10 years.

04:04
もしかすると、現在私は自由だからですね 今は自由に感じます
 Maybe, because I’m free now.

04:11
身体的に自由ですよね
Physically free.

04:15
身体だけではなく、 精神的にも自由になりましたから
Physically free and even mentally free 

04:19
行動できるようになりましたし、 人々とも連絡を取れるようになりました
capable to act and capable to contact people .

04:23
友達や家族とも再会出来るようになりました
and be surrounded by friends and family.

04:28
また再び自由になれたことはとても大切だと思います
I think this is very important.

04:33
私は1月にあなたと会う予定がありました
I have appointment with you in January.

04:39
でも、海外へ逃亡してしまい 消息が分からなくなってしまいました
But you escaped and I missed you.

04:44
でも、現在再会できたから良いと思います
But it’s okay. It was possible.

04:48
2ヶ月後に最終的にお会いできたので良かったです
2 months later, I finally met you.

04:55
お会いできてうれしいです
Thank you.

05:02
私は今回あなたと刑事司法制度と検察の問題について話したいです。
I want to talk with you about Japanese justice system and also prosecutor problem.

05:16
私は15年前に検察官によって逮捕されました
I was arrested by the prosecutor about 15 years ago.

05:25
それがきっかけで15年前から 私は刑事司法制度の問題性について調べてきました
I researched about the Japanese justice system for the long time from 15 years ago.

05:38
私は逮捕される前は日本の司法制度を信じていました。しかし
I believed the Japanese justice before I arrested but

05:48
私は完全に考えが変わりしました。そしてあなたも刑事司法制度によって逮捕されてしまいましたよね
I totally changed my mind. Also you, because you arrested by the Japanese justice system.

06:07
私は2,3年前は刑事司法制度改革が行われることを恐れていました
I am affraid of change of Japanese justice system 2 or 3 years ago.

06:23
とても恐れていたので、 私は議会に出向き証言をしました
So I go to the Parliament to state 

06:42
司法制度改革は私達にとって危ないものです。
that the system change is dangerous for us.

06:47
なぜならば 検察官の権限が前よりも拡大するからです
Because the prosecutor’s power is getting more and more stronger than before.

07:01
そして2年前にあなたが逮捕されてしまいました
and about 2 years ago you arrested.

07:06
私の恐れていた、司法取引制度があなたに適用されてしまったのです
My afraid is with the system.

07:15
確か最初は、羽田空港で逮捕されましたよね?
But, first of all,  you are arrested in Haneda Airport?

07:22
その逮捕された当初はどう感じていましたか?
The situation that you are arrested, how do you think of this ?

07:31
私の場合ですが、あなたの御存知の通り、
In my case, as you know, 

07:36
これは陰謀と呼ばれるものです。 なぜなら全てのシステムは
This was a Set Up, kind of plot. You know in any system,

07:43
検察官は中立的立場なはずです。 どちらに加担は出来ません
The prosecutor should be very natural. They can not take part 

07:50
人々の対立の間に、 検察官は中立的でなくてはなりません。
If there is conflict between people, the prosecutor suppose to be natural.

07:55
どちらか片方を味方したりはしてはいけません。
They can not  take side which one part.

07:58
私の場合は
In my case,

08:00
私の逮捕は、日産の役員と検察官との 緊密な協力によって行われたのだとわかりました
I had  from the beginning discovered intense collaboration between some nissan executive and prosecutor.

08:12
何ヶ月も前から私には秘密で計画されてました
It has been taking place for many many months before I arrested without me being told anything.

08:21
そしてあなたが覚えてるように 私は1つの理由で逮捕されました
So at my arrest you remember, I was arrested for one reason.

08:26
報酬額を少なくするため、実際の報酬額よりも減額した金額を記載していたということです
And the reason was I supposed to have understated my compensation with amount of money that was neither decided nor paid.

08:41
最初は人々は混乱していました。
So people were confused at the beginning. There was a big confusion.

08:45
人々は私が申請されてないお金を受け取り、そして税金を払っていないと思っていたからです。
They thought I received money I need not declare it. They thought I received money and didn’t  paid tax on it.

08:53
誰もがなぜ私が架空の事件で逮捕されたか 理解していませんでした
Nobody could understand that I am arrested for something which was very fictional.

09:02
なぜならその報酬はまだ法的に承認されておらず、 私に支払われてもなく、 もしかすると将来的に支払われるものだからです
Because, we talking about money which was not approved by law, which was not paid to me, and maybe would be paid into the future. 

09:10
これが私が逮捕された理由です
This was the reason of the arrest.

09:12
それと同時に、何人かの日産の人々によって、人格攻撃が始まりました。
And at the same time,  while they were making this arrest, some people in Nissan started to a campaign of 

what I call  character assassination. 

09:25
私を欲深い独裁者であると多くの人々に知られており、何年も前から続いている独裁者であると宣伝されました。
Showing me as a dictator who is greedy, who is benefitting from a lot of situations which frankly well  known 

by many people and have been going for many years.

09:39
それは私が欲深い独裁的な経営者であるからではなく、
And I’m not due to the fact that  I was greedy, but due to the fact that I was extremly busy

09:44
私が他の会社の多くの事業の経営で非常に忙しかっただけなのです
managing different companies on different continents

09:49
私は多くの国に出張していました。なぜなら私は常にマーケットの現状を把握したいからです。
having to travel in different countries. because I always like to be on the markets.

09:59
すべての話はメディアによってでっち上げられたということです
But the whole story was really set up.

10:03
検察組織はいつも話のでっち上げをします
Always prosecutor set up the stories.

10:07
ある意味で検察官は中心的な使命を担っていました
But the prosecutor is certainly came as kind of  coordition

10:14
日産の何人かは政府と繋がっており、 私を追い出そうとする方法を探していました
Some Nissan people obviously with some support from people in the government 

to come to the conclusion that we need to get rid of him. So let’s try to find a way to get rid of him. 

10:27
決定も支払いもされてない 報酬の過少申告していたことで
So they started with all underreporting of a compensation which was neither decided nor paid.

10:35
私は拘置所に2期間入れられました
And they can be in jail for 2 periods.

10:39
20日から更にもう1期間です。
20 days plus another period.

10:41
いつもそうです。
Always.

10:43
同じ容疑を2回起訴する。 それは恐ろしいことですが、
By dividing same accusation in 2 period which is very artificial.  

10:48
誰も気にしません。裁判官も検察官もです
But, nobody cares. The judge don’t care. Prosecutor don’t care.

10:52
私が日本の刑事司法に失望したのは、
And frankly I was dissappointed with something 

10:57
裁判官が検察官の前でどれだけ弱いかということです
when I went through the system is how much the judge are weak in front of the prosecutor.

11:03
私の意見では、検察官がボスなのです
In my opinion, the boss is prosecutor.

11:07
どんな刑事司法でもどんな国でも、
I mean, in any system, in any countries I go, you have prsecutor and defendant and judge.

11:12
ボスは裁判官なのです
The boss is judge.

11:15
多くの国はそうです
Many countries, okay.

11:18
でも日本は違うのです
not in Japan.

11:21
日本の裁判のボスは検察官なのです
What I witness through all the judges I’ve seen is the real boss is the prosecutor.

11:25
裁判官も含め、 全員が怖がっているのは検察官なのです
And everybody is afraid of the prosecutor including the judge.

11:28
率直に言って、それは私にとって大きな驚きでした
which frankly was big surprise for me.

最後に

いかがだったでしょうか。

途中どうしても聞き取れない部分は省きましたが

大半は書きましたので、リスニングの参考にして頂ければ嬉しいです。

皆さんも、ゴーン氏の部分でリスニングのトレーニングをして

ホリエモン氏の姿勢でアウトプットしてみてくださいね。

ちなみに、僕がアウトプットするのに

オススメなオンライン英会話のサービスは

ネイティブキャンプです。

365日24時間、何回でもレッスンを受けられるので

ガンガン英語を話したい方には断然オススメです!

それでは、皆さんのHappy English Learning Lifeをお祈りしています。

最後まで読んでいただきありがとうございました。

 

           \\365日24時間いつでも何回でも英会話//

ネイティブキャンプの無料体験を試してみる

 

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です